Pour réduire les inégalités, elles traduisent des livres en langue des signes

300 000 personnes souffrent de surdité en France, dont de nombreux enfants. Pour faciliter leur apprentissage de la langue des signes, deux françaises ont lancées une application qui traduit les livres en signes grâce à la réalité augmentée.
  • Selon la Fédération Nationale des Sourds de France (FNSF), il y aurait en France 300 000 personnes souffrant de surdité, dont 80 000 à 120 000 qui parlent la langue des signes, reconnue depuis 2005 comme une “langue à part entière”. 

    Une langue qui continue pourtant de subir de nombreuses discriminations, dont certaines concernent l’accès à la lecture dès le plus jeune âge. Une vraie difficulté pour l'apprentissage et l'inclusion. 

    Apporter une réponse positive à cette discrimination, c’est toute l’ambition de Marlène Varnerin et Brigitte Gros Marcias, qui utilisent les nouvelles technologies pour traduire des livres d'enfants en langue des signes. 


    Une application qui traduit les livres en langue des signes

    Pour cela, leur maison d'édition, Inclood, s’appuie sur une application gratuite qui permet de traduire les livres écrits en français en langage des signes. 

    Dans les faits, il suffit de scanner l’ouvrage pour qu’une vidéo se lance avec des interprètes qui vont traduire le texte au fur et à mesure de la lecture. Parmi les titres proposés, on retrouve par exemple le premier tome de “Arthur et Zazou”, qui raconte les aventures d'un garçon malentendant et de sa soeur.

    La grande innovation, c'est que cette traduction s'opère par des avatars des personnages en animation 3D. Une manière ludique de découvrir l'histoire, mais aussi de faciliter l'apprentissage de la langue. Pour les adultes, la maison d'édition propose également un ouvrage intitulé "Inouïes" qui fait le portrait de femmes atteintes de surdité. 

    La réalité augmentée pour combattre les inégalités d’accès à la lecture 

    Faciliter l'apprentissage de la langue des signes, c'est le second objectif de cette innovation. Les enfants ont ainsi la possibilité de manipuler les personnages 3D, de zoomer ou encore de ralentir les mouvements afin de bien comprendre les gestes et les assimiler. 

    Le livre quant à lui comporte un lexique en langue des signes ainsi que deux pages sur la culture sourde. Une belle démarche pour lutter contre les inégalités d’accès à la lecture dès le plus jeune âge tout en sensibilisant les enfants à la langue des signes, à l’époque où ils sont de véritables éponges à savoir.

    À lire aussi :